Search

▌筆譯日常 ▌

看到同事寫的文章,覺得超實用,轉來跟大家分享!
  • Share this:

▌筆譯日常 ▌

看到同事寫的文章,覺得超實用,轉來跟大家分享!

筆譯工作交稿後,
若是遇到熱心的客戶特地送回修訂版,
真的會很感激 😭😭😭

不過,
已經不只一次遇到校稿人員把日期的11號從11th修改成11st了......😂😂😂

大家一起來複習一下日期序數結尾:

1st, 2nd, 3rd, 4th,... (一直th下去)

11th, 12th, 13th,... (一直th下去)

21st, 22nd 23rd, 24th,... (一直th下去)

31st, 32nd, 33rd, 34th,...

原則上尾巴是1、2、3的日期,
都要配合變更序數,
但11-13則是維持 th 😆😆😆

不過,雖然口說中日期念法是用序數,

但書寫時April 1, 2019這種日期格式不需要使用序數

--> 唸作 April first,寫作April 1

序數主要是在The 1st of April這種情況下使用(這種寫法比較正式,比較常在法律文件、邀請函等文體中看到)

--> 唸作the first of April,寫作the 1st of April

以上兩個小訣竅,對於已經邁入職場常需要寫書信的(各位)上班族非常實用喔!

#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文


Tags:

About author
not provided
專業中英口筆譯/英語、翻譯訓練講師 歡迎翻譯、雙語主持、教學、演講邀約→[email protected]
View all posts